|
Translation
(
19
)
|
|
|
Links (
19
)
-
Lexicool.com a été mis en ligne en décembre 2000. Dès le départ, l'objectif de lexicool.com a été de créer un outil de recherche qui soit aussi complet et aussi performant que possible pour les linguistes et en particulier pour les traducteurs et les interprètes. Le site est administré par une équipe internationale de linguistes et informaticiens basés en France. Le travail de l'équipe consiste en la recherche et le répertoriage de tout dictionnaire/glossaire bilingue et/ou multilingue disponible librement sur Internet. Chaque ressource trouvée est notée aussi objectivement que possible selon sa présentation, sa facilité d'utilisation, son utilité générale et sa taille (nombre d'entrées, nombre de langues). De cette notation dépend la position du dictionnaire/glossaire dans les résultats des recherches. La qualité du contenu n'est pas notée. Actuellement, l'annuaire contient plus de 3500 liens et chaque jour de nouvelles ressources sont ajoutées. Le fonctionnement de tous les liens du répertoire est vérifié tous les deux mois.
Main language(s): French
Other language(s): English
Italian
Spanish
Type of information: Portal/Directory
Geographic categories: France |
(Added: Mon Nov 25 2002 - Hits: 644)
-
This site provides a wide range of information and services about languages and translation including access to on-line dictionaries and glossaries, translations tools, reviews of software products, translation memories, and articles and links to associations addressing the theoretical issues of linguistic technology. Many of these downloads/tools/services are free or come with demo modules. The site targets both professional translators and everyday users.
Main language(s): English
Other language(s): Multiple languages
Type of information: Portal/Directory, Tool
Geographic categories: Spain |
(Added: Mon Sep 17 2001 - Hits: 1018)
-
This site features more than 5300 links to translation and linguistic tools such as dictionaries and glossaries for a wide range of users including medical, scientific, business, religious among others. The site features a number of translation tools particularly oriented to the Portugese European & Brazilian) user.
Main language(s): Portuguese
Other language(s): English
Type of information: Portal/Directory, Tool
(Added: Sun Dec 23 2001 - Hits: 733)
-
Translatum.gr is the first Greek Translation Vortal. Its aim is to provide an extensive reference tool for all the matters which involve translators in general, and Greek translators in particular. In order to enhance communication amongst translators, it offers a forum where translators can discuss their issues as well as an on-line translation journal where they can publish their papers. Another area of focus of Translatum.gr is the publication of electronic texts in order to promote the work of writers and poets; a Greek version of Gutenberg Project so to speak.
Main language(s): English
Other language(s): Greek, Modern (1453- )
Type of information: Portal/Directory
Geographic categories: Greece |
(Added: Fri Sep 14 2001 - Hits: 651)
-
The association is comprised of three entities: researchers, manufacturers, and users of machine translation systems. The association endeavors to develop machine translation technologies to expand the scope of effective global communications. For this purpose the association is engaged in machine translation system development, improvement, education, and publicity. AAMT is the regional component of a worldwide network headed by the International Association for Machine Translation (IAMT). The two sister organizations are the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA) and the European Association for Machine Translation (EAMT).
Main language(s): English
Other language(s): Chinese
Japanese
Korean
Type of information: Association
(Added: Thu Mar 24 2005 - Hits: 562)
-
AMTA is an association dedicated to anyone interested in the translation of languages using computers in some way. AMTA is the regional component of a worldwide network headed by the International Association for Machine Translation (IAMT). The two sister organizations are the Asian-Pacific Association for Machine Translation (AAMT) and the European Association for Machine Translation (EAMT).
Main language(s): English
Type of information: Association
(Added: Thu Mar 24 2005 - Hits: 582)
-
Wordfast is a Translation Memory engine available for Microsoft Word on PC and Mac. Champollion Wordfast is a joint-venture limited company based in London, Great Britain. It offers a full array of engineering services for large translation/localization projects and multilingual content management.
Main language(s): English
Type of information: Private Company
(Added: Tue Feb 15 2005 - Hits: 438)
-
EAMT is an organization that serves the growing community of people interested in MT and translation tools, including users, developers, and researchers of this increasingly viable technology.
Main language(s): English
Type of information: Association
Geographic categories: Europe |
(Added: Mon Feb 14 2005 - Hits: 449)
-
Le GETA est une équipe pluridisciplinaire formée d'informaticiens et de linguistes. Les thèmes de recherche du GETA concernent tous les aspects théoriques, méthodologiques et pratiques de la TAO (Traduction Assistée par Ordinateur), et plus généralement de l'informatique multilingue. Le GETA est issu du CETA (1961- 1971), laboratoire pionnier de la TA en France.
Main language(s): French
Type of information: University/Research Institution
Geographic categories: France |
(Added: Mon Feb 14 2005 - Hits: 428)
-
The Inttranet is a multilingual portal (33 language versions are available), designed by and for professional interpreters and translators, fully compatible with ISO 9001 quality assurance requirements. It aims at preserving one of the most precious heritages of all: the linguistic and cultural diversity of the world.
Main language(s): Multiple languages
Other language(s): Arabic, Armenian, Brazilian Portuguese, Bulgarian, Catalan, Chinese (simplified and traditional), Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dutch (B), English, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Italian, Japanese, Korean, Lithuanian, Macedonian, Norwe
Type of information: Initiative
(Added: Thu Jan 05 2006 - Hits: 370)
-
The Centre for the Development of Greek Language Resources was created by Linguaspot with a view to research, evaluate, collect, organise and enhance public access to electronic linguistic resources for Greek translators. The collection of resources includes online glossaries, dictionaries, terminology databases and parallel Greek-English corpora.
Main language(s): English
Other language(s): Greek, Modern (1453- )
Type of information: Portal/Directory
Geographic categories: Greece |
(Added: Sun Jan 22 2006 - Hits: 299)
-
USC/ISI is an academic research Institute that is part of the University of Southern California School of Engineering. The natural language group at ISI covers speech recognition and dialogue research, as well as most major areas of Human Language Technology. Research at USC/ISI includes both statistical and knowledge-based/symbolic methods, and most frequently a combination of the two. Translating text from one language to another is one of the original challenges of Computational Linguistics and Artificial Intelligence.
Main language(s): English
Type of information: University/Research Institution
(Added: Mon Feb 14 2005 - Hits: 449)
-
Biligual dictionary: Northern Sotho to/from English.
Main language(s): Northern Sotho
Other language(s): English
Type of information: Tool
(Added: Thu Nov 10 2005 - Hits: 359)
-
Avec Reverso, sa gamme de logiciels de traduction instantanée, Softissimo offre des produits de haute performance pour gagner en vitesse et en précision dans les échanges internationaux. Softissimo propose également une gamme de dictionnaires électroniques publiés dans son environnement Lexibase. Ces solutions sont disponibles sur différentes plateformes (PC, Internet, Intranet, Pocket PC) et sont complétées par des services linguistiques professionnels.
Main language(s): French
Other language(s): English
German
Spanish
Type of information: Private Sector
Geographic categories: France |
(Added: Tue Feb 15 2005 - Hits: 399)
-
SYSTRAN is the leading provider of the scalable and modular translation architecture. Its core technology powers revolutionary translation solutions for the Internet, PCs and network infrastructures that facilitate communication in 36 language pairs and in 20 specialized domains.
Main language(s): English
Type of information: Private Company
Geographic categories:
(Added: Tue Feb 15 2005 - Hits: 413)
-
Portal for translators, terminologists and other linguists.
Main language(s): English
French
Other language(s): Portuguese
Spanish
Type of information: Portal/Directory
Geographic categories:
(Added: Tue Feb 27 2007 - Hits: 155)
-
TRADOS offers a range of products and services to accelerate global initiatives, in particular solutions for language service providers: translation memory and terminology products. The company claims to be an independent standard for language technology. It continuously develops innovative solutions to meet the changing needs of language service providers large and small.
Other language(s): Chinese
German
Italian
Japanese
Geographic categories:
(Added: Tue Feb 15 2005 - Hits: 424)
-
The unique technology of touch-sensitive input and graphic user interface make this model easy to use and interesting. The main vocabulary contains over 450,000 words, including professional terms and phrases and a full array of linguistic functions.
Main language(s): English
Type of information: Tool
Geographic categories: Turkey |
(Added: Tue Aug 06 2002 - Hits: 416)
-
The UNDL Foundation is a non-for-profit international organization incorporated under the Swiss Civil Law. Its mission is two-fold: to continue the research and development initiated by the United Nations University (UNU)/Institute of Advanced Studies in Information Technologies, in particular in the field of the inter-lingual communication - an initiative known as Universal Networking Language (UNL) and its applications in all areas of human knowledge and activities; and to deploy the UNL facilities to assist all peoples in bridging the digital and cultural divide, in accordance with the principles and objectives of the United Nations and its Members States.
Main language(s): English
Type of information: IGO
Geographic categories:
(Added: Tue Feb 15 2005 - Hits: 464)
|
http://www.unesco.org/webworld/observatory/
|
|
Directory Search |
By Keyword
By Region
By Country
|
|